S 855

A.D. 984. King Æthelred to Brihtric, his minister; grant of 8 hides (mansae) on the river Kennet (at Leverton near Hungerford, Berks.), previously held by Ætheric, rusticus. Latin with English bounds.

Archive: Abingdon

MSS: 1. BL Cotton Claud. B. vi, 97r-98r (s. xiii)
2. BL Cotton Claud. C. ix, 202v (s. xii; bounds only)

Printed: K 1282; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 397-400; Pierquin, Receuil, pt 5, no. 34; PN Berks., iii. 673, bounds only; Kelly, Abingdon, no. 122.

Comments: Grundy, Berks. 1926, pp. 61-3, on bounds; Stenton 1970, p. 392, on reference to a ceorl holding land; Finberg 1972, p. 518; HRH, p. 234, subscriptions are consistent; Hart, ECNE, p. 27 n. 5, pp. 28-9 n. 4, on formulation, notes similarity to S 844; PN Berks., i. 11, ii. 303, 333-4, iii. 658-9, 673-4, bounds describe north-western part of modern parish of Hungerford; Gelling, ECTV, no. 119, authentic; Sawyer, Burton, p. 72; Keynes 1980, pp. 85-8, 91 n. 26, pp. 242-3, authentic; Kelly, Abingdon, no. 122, authentic; cf. S 1020.

C*. BL Cotton Claudius C. ix, 202v: copy of bounds, s. xii
Rubric: Mete terre iuxta flumen Cynete .viii. mans'.

D. BL Cotton Claudius B. vi, 97r-98r: copy, s. xiii
Rubric: Carta Adelredi regis.

Printed from D, with variants from C*

Regnante inperpetuum Domino nostro Iesu Christo. Dum conditoris nostri prouidentia omnis creatura ualde bona in principio formata formoseque creata atque speciose plasmata est supra et infra celos, tam in angelis quam etiam in hominibus ac multimodis ac diuersis speciebus iumentorum animalium piscium uolucrum, que omnia nature sue iura nutu creatoris persoluant, nisi homo solus qui ad imaginem suam plasmatus est et omnibus prelatus, tamen propter preuaricationem corruens in mortem et primam inmortalitatis stolam miserabiliter Domini contempnendo mandatum amisit. Idcirco ille diuitie diligende sunt que numquam decipiunt habentem nec in ipsa morte amittuntur sed plus habundant dum cernitur quod amatur. Quapropter ego Aþelredus, fauente superno numine basileos industrius Anglorum ceterarumque gentium in circuitu persistentium, cuidam fideli meo ministro uocitato nomine Bryhtric ob illius amabile obsequium eiusque placabili fidelitate .viii. mansas iuxta flumen quod Cynete uocitatur, illud uidelicet rus quod Æþeric quidam rusticus prius habuisse agnoscitur, largiendo libenter concedens perdonabo, quatenus ille bene perfruatur ac perpetualiter possideat dum huius labentis eui cursum transeat inlesus atque uitalis spiritus incorruptibili carne inhereat, et post se cuicumque uoluerit perhenniter derelinquat sicuti prediximus in eternam hereditatem. Sit autem predictum rus liberum ab omni mundiali obstaculo, cum omnibus que ad ipsum locum pertinere dinoscuntur, tam in magnis quam in modicis rebus, campis, pascuis, pratis, siluis diriuatisque cursibus aquarum, exceptis istis tribus, expeditione, pontis arcisue coedificatione. Hanc uero meam donationem minuentibus atque frangentibus, fiat pars eorum cum illis de quibus e contra fatu, 'Discedite a me maledicti in ignem eternum qui paratus est Satane et satellitibus eius', nisi prius digna Deo penitentia legali satisfactione emendent. Istis terminis predicta terra circumgirata esse uidetur.

Ærest on Cynetan æt scoelles eald cotan, þæt up 7lang streames oð eadgife gemære, swa norð innan Hyddene, þanon norð on Lamburninga mearce, swa est 7lang mearce oð ælfwiges gemære, swa suð 7lang gemæres on Hyddene, swa suð be gemære þat eft innan Cynetan strem. Anno dominice incarnationis .dcccclxxx.iiii., indictione .xii., his testibus consentientibus quorum inferius nomina caraxantur.

+ Ego Aþelredus rex Anglorum huius donationis libertatem regni tocius fastigium tenens libenter concessi.
+ Ego Ælfðryþ mater eiusdem basilei huic donationi ad libertatem concessi.
+ Ego Dunstanus Dorouernensis ecclesie archiepiscopus cum signo sancte crucis roboraui.
+ Ego Osuuoldus Eboracensis ecclesie archiepiscopus crucis taumate adnotaui.
+ Ego Aþeluuoldus episcopus confirmaui.
+ Ego Ælfstanus episcopus corroboraui.
+ Ego Aþelgarus episcopus consolidaui.
+ Ego Ælfstanus episcopus consignaui.
+ Ego Æscuuig episcopus conclusi.
+ Ego Aþelsinus episcopus impressi.
+ Ego Uulfgarus episcopus adquieui.
+ Ego Aþeluuine dux.
+ Ego Bryhtnoð dux.
+ Ego Ælfric dux.
+ Ego Æþeluueard dux.
+ Ego Ælfric dux.
+ Ego Ðureð dux.
+ Ego Orðbryht abbas.
+ Ego Siric abbas.
+ Ego Aþeluueard abbas.
+ Ego Leofric abbas.
+ Ego Ælfuueard minister.
+ Ego Ælfsige minister.
+ Ego Ælfgar minister.
+ Ego Uulfsige minister.
+ Ego Aþelsige minister.
+ Ego Ælfric minister.
+ Ego Leofric minister.
+ Ego Leofuuine minister.
+ Ego Uulfric minister.
+ Ego Æþelmær minister.