S 45

A.D. 692. Nothhelm (Nunna), king of Sussex, to Nothgyth, his sister; grant, in order to found a minster, of 33 hides (cassati) at Lidsey, Aldingbourne, Lenstedegate (? Westergate in Aldington) and (North) Mundham, Sussex. Latin.

Archive: Selsey

MSS: Chichester, W.S.R.O., Episc. VI/1/2 (Liber B), 16v (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., iii. 115-16; K 995; Mon. Angl. (rev. edn), vi. 1163 (no. 3); B 78; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 10; Barker 1947, pp. 69-70 (no. 4), with translation, pp. 70-1; Morris 1995, p. 126, ex B; Kelly, Selsey, no. 2.

Translated: Whitelock, EHD, no. 59 (pp. 485-6).

Comments: Stevenson 1914, p. 703, authentic; Stenton 1918, p. 438, probably authentic (= Stenton 1970, p. 52); Stenton 1918/1, p. 258; Ward 1946, pp. 21-2; John 1960, pp. 8, 47, on tenurial aspects; Darlington 1961, p. 20, probably genuine; John 1966, p. 91, mainly genuine; Cox 1976, pp. 16, 21, 23, 35, on place-names; Harrison 1976, p. 69 n. 15, incarnation year probably added in the course of copying; Whitelock, EHD, p. 485, no good reason to reject document as a whole, although date may be a later addition; Welch 1983, pp. 323-31, on formulation; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Edwards 1988, pp. 292-9, mainly authentic, dispositive section interpolated; Kelly, Selsey, pp. 15-22, fundamentally authentic although details of estates almost certainly altered, incarnation year probably acceptable; this charter and S 1172 should be treated as a single document.

In nomine Domini nostri Iesu Christi saluatoris. Ego Nothelmus rex Suthsaxonum pro remedio anime mee, sciens mihi in futuro prodisse, quicquid Christi menbris de mea propria possessione impendo, tibi Nothgide sorori mee aliquam terre partem libenter dabo, ad construendum in ea monasterium basilicamque erigendam que diuinis laudibus et sanctorum honoribus seruire uideatur, id est .xxxiii. cassatos in locis qui appellantur hoc est in Lydeseye et Aldyngborne .xii., æt Lenstedegatea .x., in Mondehame .xi., in orientali plaga .ii., in occidentali .iii., ut possidendo teneas cum omnibus ad eam pertinentibus rebus, campis, siluis, pratis, pascuis. Si quis hanc donationem attributam tibi in maximo aliquo uel in modico minuere ausus sit, sciat se in districto omnipotentis Dei iudicio penam presumptionis sue incurrere. Scripta est hec cartula anno ab incarnatione Christi .dcxciido.

+ Ego Nunna rex Sussaxonum consensi et subscripsi.
+ Ego Wattus rex consensi et subscripsi.
+ Ego Coenredus rex Westsaxonum consensi et subscripsi.
+ Ego Ine consensi et propria manu subscripsi.
+ Ego Eaedd episcopus consensi et subscripsi.
+ Ego Aldhelmus abbas subscripsi.
+ Ego Laguna abbas subscripsi.

Ego Noghgide Dei famula Christi prefatam terram illam quam michi hereditarie per manus consanguineorum meorum in propriam potestatem trado Wilfrido episcopo reuerendissimo, hoc est .xxxiii. tributariorum, meque ei monacham facio, prestante Domino, deuota mente paratam peregrinari coram Deo omnipotenti.

Ego Offa rex Merciorum illam donationem que in alia parte huius paginule plenissime scripta tenetur cum meis fidelissimis testibus firmiter firmo. Ego Offa rex crucis signum impono + et cetera cum aliis testibus.

Ego Edelwlf gratia Dei occidentalium Saxonum rex qui donaui cum signo crucis Christi propriam manum impono ab omni regali seruicio et omni secularium causarum absoluta seruitute. Si hoc quis minuere uel mutare presumpserit, noscat se ante tribunal Christi rationem redditurum, nisi prius satisfactione emendauerit.

Ego Ceolwlf rex Merciorum hanc prefatam terram, secundum petitionem Keinredi episcopi et eius placabil[ ... ], id est in numero .c. mancuse, ab omnibus curis secularibus in ecclesiasticam libertatem perdonabo cum meis fidelibus testibus et illis rogantibus et consentientibus.

+ Eadbrithus episcopus.
+ Keinredus episcopus.
+ Sired dux.
+ Wulfrid dux.

Acta sunt hec in uilla que dicitur Deanitone.