S 348

A.D. 892. Alfred, king of the Anglo-Saxons, to Æthelhelm, comes; grant of 10 hides (manentes) at North Newnton, Wilts. Latin with English bounds.

Archive: Wilton

MSS: BL Harley 436, 29v-31r (s. xiv)

Printed: Hoare, Reg. Wilton, pp. 17-18; K 320 and vol. iii. 402; B 567; Whitelock 1979, pp. 78-9.

Translated: Keynes and Lapidge 1983, pp. 179, 181.

Comments: Hoare, Modern Wilts., ii. 80; Jones 1881, on bounds; Stevenson 1904, pp. lxvii, 151, spurious; Grundy, Wilts. 1919, pp. 187-91, on bounds; Darlington 1955, p. 91, spurious; Finberg, ECW, no. 217, authentic, bounds nearly the same as in S 424; John 1966, p. 45, on royal style; O'Donovan 1973, p. 104, very suspect; Whitelock 1979, pp. 78-83, probably authentic; Keynes 1980, p. 158 n. 15, on witness-list; Lapidge 1981, p. 78 n., possibly genuine base (= 1993, p. 66n.); Keynes and Lapidge 1983, pp. 179, 326-30, accepted as genuine (with map of bounds, p. 180); Keynes 1994/2, pp. 1136-7, contemporary formulation, cf. S 347; Smyth 1995, pp. 252-3, 375, 421, dubious.

þis his þare .x. hida boc æt Norþniwetune þat Ælfred gebocode Æþelhelm his þeine on eche yrfe.

In nomine domini ego Ælfredus altithroni cuncta creantis ac gubernantis concedente clementia angol saxonum rex. Æðelhelmo meo fideli comite aliquantulum terre concedens in eternam hereditatem dabo id est decim manentium in loco qui dicitur Norþ niwetune. Est autem predicta terra partiuncula ab omnibus secularibus negotiis libera preter expeditione et pontis arcisue instructione. Hec sunt territoria agelli supra memorati.

Aerest be æfene stæþe on stintesford. þonne on riscslæd. ðonne on tioltanford. þonne on wifeles ford. þonne swæ ondlong weges to sondbeorge. ðonne to botan wælle. þonne bi wiodde. ðonne ofer wiod on þone gæran 7 swæ eft on afene.

Facta est autem hec scriptio huius cartule anno dominice incarnationis dcccxcii. Indictione .x. istis consentientibus testibus quorum nomina subtus notantur .

Aelfred rex saxonum.
Wulfsige episcopus.
Wulred dux.
Aeþelred dux.
Eadweard filius regis.
Johannes presbyter.
Wærulf presbyter.
Deormod cellerarius.
Aelfric thesaurarius.
Sigewulf pincerna.
Byrnstan miles.
Berchtmund miles.
Wulfsige miles.
Aeþelm miles.
Aeðelhelm miles.
Owald miles.
Vchferð miles.
Ocea miles.
Byrhthelm miles.

Conseruantibus et consentientibus huic nostre donationi perpetua maneat pax. contradicentibus autem vel frangere nitentibus ue et pars cum traditore scariot.