S 1022

A.D. 1050. King Edward to Godwine, dux; grant of 4 hides (mansae) in the common land at Sandford-on-Thames, Oxon. Latin with English bounds.

Archive: Abingdon

MSS: BL Cotton Claud. B. vi, 113r-114r (s. xiii)

Printed: K 793; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 466-9; Pierquin, Recueil, pt 6, no. 30; Kelly, Abingdon, no. 144.

Comments: Grundy, Oxon., pp. 52-3, on bounds; Oleson 1955, p. 152, dubious; PN Oxon., i. 186, ii. 487; Finberg 1972, p. 493; HRH, p. 234 and n. 1, subscriptions are consistent; Barlow 1979, pp. 154-5, on witness-list; Gelling, ECTV, no. 296, authentic; Blair 1994, pp. 128, 198 n. 184, on estate; Kelly, Abingdon, no. 144, authentic.

Rubric: De .iiii. cassatis de Sanford.

Regnante ac gubernante omnia uisibilia et inuisibilia Domino nostro Iesu Christo. Ego Eadwardus, basileus totius gentis Angul Saxonum ceterorumque populorum in circuitu habitantium gubernator et rector, opere pretium arbitror propter diuersas presentis uite per temporum circum uicissitudines meum inexsiccabile donum indissolubilibus litteris roborare, quia uero ad memoriam illud crebro reuoco quod secundum euuangelice astipulationes experimentum promulgatum est, 'Date et dabitur uobis'. Idcirco uni meo fideli duce nuncupato uocamine Godwino .iiii. mansas perhenniter tribuo, illic in communi terra ubi uulgus prisca relatione uocitat æt Sandforda, cum omnibus ad se iure pertinentibus, campis, pascuis, pratis, quatenus secure uita comite possideat et bene perfruatur et heredi cuicumque placuerit post se derelinquat ut ante taxatum est in eternam possessionem. Maneat autem prefatum rus immune a cunctis mundialibus seruitiis, tamen exceptis tribus, expeditione, 'pontis' arcisue constructione. Si quis autem huius nostre donationis quid aut cum antiquo libello uel cum aliquo false subuersionis obstaculo interrumpere uoluerit, sit autem ipse sub Stigii fluminis unda preceps in ima Tartara trusus, nisi 'hic' prius ad satisfaccionem uenire maluerit. Istis terminis predicta terra circumgirata esse uidetur.

Þis sind þa land gemæra to Sandforda on þam gemannan lande. Ærest of stibbuc were swa nord æfter þære Temese be healfan streame in to Sandfordes læce, swa 7lang þære lace in to Samforda, of Sandforda est 7lang þære læce up to ferniges heafdon, of ferniges heafdon up þurh þone mor east in to þære stræt, 7 swa suð 7lang þære stræt in to bealddun heama gemære, 7 swa west 7lang gemæres in to Niwan hæma gemera, 7 swa 7lang gemæres on suðewerde hoc hylle, of hoc hylle swa west on gerihte eft on stibbuc were.

Acta est prefata donatio anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi millesimo .l.

+ Ego Eadwardus rex Anglorum prefatam donationem sub signo sancte crucis indeclinabiliter consensi atque roboraui.
+ Ego Edsius Dorobornensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis donum sigillo sancte crucis subscripsi.
+ Ego Stigandus Wintoniensis ecclesie episcopus testudinem sancte crucis confirmaui.
+ Ego Ulfo episcopus subscripsi et conclusi.
+ Ego Hoica episcopus consensi.
+ Ego Dudica episcopus consignaui.
+ Ego Leofricus episcopus confirmaui.
+ Ego Heremannus episcopus corroboraui.
+ Ego Ælfwoldus episcopus conclusi.
+ Ego Ealdredus episcopus consensi.
+ Ego Rodbeardus episcopus consignaui.
+ Ego Aþelweardus abbas stabiliui.
+ Ego Sperhafocus abbas quieui.
+ Ego Wlfwardus abbas confirmaui.
+ Ego Godwine dux.
+ Ego Leofric dux.
+ Ego Harold dux.
+ Ego Sihroþ dux.
+ Ego Raulf dux.
+ Ego Tosti minister.
+ Ego Ælstan minister.
+ Ego Brihtric minister.
+ Ego Tofi minister.
+ Ego Ælfwig minister.
+ Ego Leofwine minister.
+ Ego Rodbriht presbiter.
+ Ego Godwine presbiter.
+ Ego Regnbold presbiter.
+ Ego Lyfing presbiter.
+ Ego Wilhelm presbiter.
+ Ego Brihtric presbiter.
+ Ego Kinsige minister.
+ Ego Uuihtsi minister.
+ Ego Aþelric minister.
+ Ego Nefetofi minister.
+ Ego Ælfuueard minister.
+ Ego Goduuine prepositus ciuitatis.