S 577

A.D. 958. King Eadred to Wulfric, his faithful minister; grant of 10 hides (mansae) at Boxford, Berks. Latin with English bounds.

Archive: Abingdon

MSS: 1. BL Cotton Claud. B. vi, 41rv (s. xiii)
2. BL Cotton Claud. C. ix, 197v-198r (s. xii; bounds only)

Printed: K 1177; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 160-2; B 1022; PN Berks., iii. 669, bounds only; Kelly, Abingdon, no. 77.

Comments: Baring 1909, on bounds; Stenton 1913, p. 42, cited; Grundy, Berks. 1923, pp. 210-12, on bounds; Hart 1970/1, p. 14 n. 3, one of several charters in which King Eadred's name has been substituted for that of Eadwig; PN Berks., i. 12, 233, 236, iii. 658, 669-70, bounds describe modern parish of Boxford; Gelling, ECTV, no. 87, authentic basis; Keynes 1980, p. 69 n. 134; Keynes 1994, p. 192 n. 109, charter of Eadwig crudely altered; Kelly, Abingdon, no. 77, authentic basis; cf. S 687

C*. BL Cotton Claudius C. ix, 197v-198r: copy of bounds, s. xii
Rubric: Mete .x. mansarum apud Boxora.

D. BL Cotton Claudius B. vi, 41rv: copy, s. xiii
Rubric: Carta regis Eadredi de Boxora.

Domino dominorum dominante in secula seculorum. Regna regnorum huius presentis seculi transeant sicut ignominica et omnis gloria et iocus huius mundi peribit et non sunt eterna sed superna eterna sunt. Unde ego Eadred rex Anglorum gubernator et rector cuidam meo fideli ministro quem nonnulli uocitant noto uocamine Wulfric pro eius beniuolo obsequio aliquam portionem terre perenniter mente deuota concedo, id est decem mansas illo in loco ubi Anglica appellatione dictum est æt Boxoran, ut habeat et possideat quamdiu uiuat et post se cuicumque uoluerit eternaliter derelinquat. Sit autem predictum rus liberum ab omni mundiali obstaculo cum omnibus ad se rite pertinentibus, campis, pascuis, pratis, siluis, excepto communi labore, expeditione, pontis arcis constructione. Si quis autem infringere certauerit quod absit, se reum omni hora uite sue et tenebrosum tartarum non euadere.

Istis terminis hec tellus ambita uidetur. Ðis sint þa land gemæra to Boxoran. Ærest æt wines treowe, þæt 7lang herepaþes to dene pitte, þon' up on æscmeres hammas suþewearde, of þan hammum 7lang mær'c'e ut on þone heaðfeld easteweardne, þæt ut on linden norðweardne, þon' 7lang mearce on weocan þorn, of þan þorne þæt 7lang mearce on Lamburnan on clatford, of clatforda on meos broces heafod, þæt þon' to allan stapule, þon' 7lang herpaþes ut on þone mersc, þæt a be mersce to þan tune on þa hege ræwe, þæt on ða dic, 7lang dic ut on þone burnan, þon' up on þa blacan græfan, of þære graefan on rinda crundel, of þan crundle to þrim þornun, þæt 7lang weges eft on wines treow þær hit ær onf'ng.

Hec carta scripta est anno dominice incarnationis .dcccclviii., indictione .i.

+ Ego Eadred rex Anglorum indeclinabiliter consensi.
+ Ego Ælfsinus presul sigillum agie crucis impressi.
+ Ego Byrhtelm episcopus consignaui.
+ Ego Osulf episcopus confirmaui.
+ Ego Alfwo'l'd episcopus adquieui.
+ Ego Byrhtelm episcopus non renui.
+ Ego Daniel episcopus subscripsi.
+ Ego Eadmund dux consensi.
+ Ego Æþelsige dux.
+ Ego Ælfric dux.
+ Ego Ælfheah minister.
+ Ego Ælfgar minister.
+ Ego Ælfred minister.
+ Ego Ælfsige minister.
+ Ego Ælfwig minister.
+ Ego Ælfric minister.
+ Ego Ælfnoð minister.
+ Ego Ælfsige minister.
+ Ego Wulfgar minister.
+ Ego Alfwold minister.
+ Ego Eadric minister.
+ Ego Wulgar Leofa minister.
+ Ego Wulfric minister.
+ Ego Cynric minister.