s. xi, probably after 1020. Will of Thurketel Heyng, including bequests of land at Caister, Norfolk, and Thorpe (? Thorpe Abbots or Morningthorpe, Norfolk) to St Benedict's at Holme and Bury St Edmunds; land at Ormesby, Norfolk, to his daughter Ælfwyn, with reversion to Holme; land at Scratby, Norfolk to his nephews' children, the sons of Swegen and Ealhmund. English.
Archive: Bury St Edmunds
MSS: 1. Cambridge, U.L., Ff. 2. 33, 45r (s. xiii2)
2. BL Add. 14847, 15r (s. xiv)
Printed: K 960; Thorpe, pp. 578-9, with translation; B 1017; Whitelock, Wills, no. 25 (pp. 70-1), with translation.
Comments: Whitelock, Wills, pp. 180-1; Hart, ECEE, no. 124, authentic; Lowe 1993b. on vocabulary; Pelteret 1995, pp. 126, 130.
Notes: Issued in triplicate, with copies held by Holme, Bury and Thurketel.
[H]er kythet on þis write ihu ic Thurketel an min ahte after min day. þat is erst þat ic an þat lond at Castre 7 at Thorpe mid medwe and mid merisce and ingong and vtgong mine soule to alisednesse god and sancte Benedicte and seynt Eadmunde to Biry and to Holm. and mine wyues del euere unbesaken to gyfen and to habben þer hire leuest be. and mine lafard rithte heregete. And Alfwen mine douter habbe þat lond at Ormisby to þan forwarde þat he it ne may forwirken. and after hire day. go þat lond into Holme for mine soule and for hire buten þat lond þat Omund ahte þat habbe Ketel mine nefe. and þat lond at Scrouteby habben mine nefe kild Swegner sunen 7 Alemundes. And an pund habbe se Abbot on Holm. an other se Abbot on Byri. and mine men fre þo it ihernen wellen.
And wo so þis quides bereuen wille. bereue hym god heueriche. buten he it her bete.
þise write sinden þre. and is on Holme and oþer on Byri. þridde mid Thurkitel seluen.
Here in this document is made know how I, Thurketel, grant my possessions after my day. First, that I grant the land at Caister and at Thorpe with meadow and with marsh, with ingress and with egress, to God and St Benedict and St Edmund at Bury and at Holme, for the redemption of my soul. And my wife's portion is to be for ever uncontested, for her to hold or to give where she pleases. And to my lord his due heriot. And my daughter Ælfwyn is to have the estate at Ormesby with the proviso that she may not forfeit it; and after her time the estate is to go to Holme for my soul and for hers, except the land which Omund had; that my nephew Ketel is to have. And my nephews' children, the sons of Swegn and of Ealhmund, are to have the estate at Scratby. And the Abbot of Holme is to have a pound and the Abbot of Bury another. And my men are to be free, those who will work for it (?).
And whosoever wishes to despoil this will, may God deprive him of the kingdom of heaven, unless he repent it here.
There are three of these documents: one is at Holme and the second at Bury; the third with Thurketel himself.