S 1268

A.D. 825 x 832. Wulfred, archbishop of Canterbury, to Christ Church, Canterbury; grant of 4 sulungs (aratra) at Sceldesforda near Wingham, Kent, plus the reversion of land given to Wulfred by Cyneheard the deacon and of a curtis within the monastery held by Dodda, monk. The curtis is to be used as an infirmary. Latin with bounds.

Archive: Canterbury, Christ Church

MSS: BL Cotton Aug. ii. 72 (s. ix1; BM Facs., ii. 17)

Printed: K 225; Mon. Angl. (rev. edn), i. 108 (no. 27); Thorpe, pp. 463-5; B 380; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 130.

Comments: Sweet, OET, p. 443 (no. 36); Robinson 1926, p. 238; Campbell 1938, pp. 143-4, safely assigned to 9th century; Wallenberg, KPN, pp. 156-8, on place-names; Parsons 1939, pp. 14, 23-5, genuine and contemporary; Brooks 1984, pp. 156-7, 357 n. 10, pp. 360-1 n. 70, original, witnesses on dorse added by second scribe; Langefeld 1996, pp. 28, 30-1.

Notes: Scribe of face also wrote S 1204a, 1438; scribe of witnesses on dorse also wrote S 153, 188, 1436, 1482.

Endorsements:
(1) contemporary: Sceldes fordæs boec 7 ðeara wica on byrg
(2) s. xii: Wluredus archiepiscopus dedit Scealdeford æcclesiæ Christi cantuariæ
(3) s. xii: conuentus
(4) added in a later hand: latine
(5) added in a later hand: Wluredus archiepiscopus dedit Scealdeuorde 'fratribus' ecclesie Christi 7 prata . xxxa . jugerum quæ ab ipsis antea habebat . 7 agellum . lxxxv . segetum quem Wigardus diaconus ei donavit . 7 curtem Dodde monachi
(6) s. xiii ex.: Anno dccc . xxiiii

+ In nomine altithroni regis aeterni ego Uulfred gratia Dei archiepiscopus, De meis multifariis necessitatibus frequenti meditatione mentis meae cogitans , Quapropter pro remedio et salute animae meae speque et amore futuræ aeternique remunerationis in caelis . illa devota familia quae Deo omnipotenti servitura est in Dorovernia civitate . aliquam partem meae propriæ hereditariæ terrae hoc est . iiii . aratrorum quod ab incolis terre illius nominatur æt Sceldes forda cum illa prata quae mihi ab eadem familia ante tradita fuerat hoc est . xxx . jugerum post obitum meum dabo et concedo sivimet ipsis habendum feliciterque perfruendum in propriam possessionem posterisque suis semper derelinquendum qui cum gratia Dei ad eandem famulatum futuri sunt , et numquam hæc mea donatio huius terræ ab ista prædicta familia tradatur nec pro alia commutatur nec pecunia venundatur . Sed semper in posterum ad necessitatem istius congregationis cum omnibus usis ejus in propria possessione permaneat . his notis terminibus circumjacentibus . in oriente terra regis quæ pertinet ad Eastræge . in meridiae Osberhting lond . iterum in meridiæ et in occidente terra quæ pertinet ad Uuigincgga ham . in aquilone vero Sceldesford et dimidium rivuli paludis , Seu etiam cum illa munificentia huius terrae omnibusque bonis quas illis fecerim . postquam nostra communis congregatio per Dei gratiam facta est ad istam meam familiam flagitabo ut me cum divinis spiritalibusque bonis semper memorare concedant , Talemque adjutorium pro refrigerio anime meae in elemosynis salmodiisque ac celebratione missarum faciant qualem illis videtur quod perficere possint , acque condicione interposita . hanc prædictam agellum donabo . ut omnia nostra acta et dicta a nobis ante condicta firma inmutataque perpetualiter maneant et semper ad meliora quod ad bonum condictum habuimus Deo auxiliante unusquisque augescere contendat , Insuper etiam illam terram quod Cynehard diaconus habuit et ille mihi donavit . sivique in propriam hereditatem a regibus Ecgberhto et Aeðeluulfo donata fuerat . hoc est . lxxxv . segetum cum libello ejusdem agelli . ista prædicta familia in Dorovernia post dies meos pro nostrorum amborum animarum salute donabo , hacque condicione ut semper vespere matutinaque tempore quando fratres ad ecclesiam beati Petri apostoli ad consuetam canticum ingrediuntur pro supplicatione animæ illius illud dominicum orationem pater noster decantent , Seu etiam illum curtem quem Dodda monachus in monasterio habuit et sivi in propriam possessionem optinebat post migrationem spiritus mei ae seculo pro nostrorum animarum salute hoc est mei Cynehardi et Doddan huic eadem familiae ad proprium usum liberaliter feliciterque perfruendum concedo . ad quacumque utilitate ei placuerit vel necesse fuerit sua propria bona intus condere valeant . vel ad refectionem civorum quando alicui oportunitas vel necessitas temporis contigerit . Seu etiam quando presbyter aut diaconus familiae illius corporali infirmitate gravatus fuerit congruo honore ibi requiescere possit . pro hancque donate commoditate huius villæ istam meam devotam familiam rogabo . quod fideles remuneratores intercessoresque animarum nostrarum apud omnipotentem Deum existere concedatis . hoc ipsumque posteris vestris observare perpetualiter praecipite .

+ Ego Uulfred gratia Dei archiepiscopus .
+ Ego Ciolnoth divina gratia archiepiscopus.
+ Ego Beagmund presbyter abbas .
+ Ego Uuerhard presbyter abbas .
+ Ego Aeðelhun presbyter .
+ Ego Abba presbyter .
+ Ego Hunred presbyter .
+ Ego Osmund presbyter .
+ Ego Wigmund presbyter .
+ Ego Badanoð diaconus .
+ Ego Heaberht diaconus .
+ Ego Noðwulf diaconus .
+ Brunhard presbiter .
+ Hysenoð presbiter .
+ Daegmund presbiter .
+ Biornferð presbiter .
+ . . . . .
+ Eardwulf .
+ Oba .
+ Cichus .
+ Ealhheard .
+ Osmod .
+ Frioðogeard .
+ Witing .
+ . . elered .