S 1009

A.D. 1045. King Edward to Godwine, dux; grant of 7 hides (cassati) at Millbrook, Hants. Latin with English bounds.

Archive: Winchester, Old Minster

MSS: BL Add. 15350, 78v-79v (s. xii)

Printed: not yet printed.

Comments: Finberg, ECW, no. 164, authentic, identical with S S 1008, but a different beneficiary; Barlow 1970, pp. 331-2, fabricated, presumably based on S 1008, difficult to account for fabrication; Hart 1970/1, p. 33 (no. 137); Hough 1996, on element in bounds.

In nomine domini nostri Iesu Christi qui cuncta gubernat et regit quique sua multimoda potentia omnibus ut uoluerit finem imponit . et de secretis humanae naturae misteriis docet . ut cum his fugitiuis et sine dubio transitoriis possessiunculis iugiter mansura . et eternaliter regna mercanda dei suffragio adipiscenda sunt . Qua de re ego Eadwardus diuina mihi arridente gratia rex Anglorum . et eque totius Albionis aliquam ruris partem septem uidelicet cassatos illo in loco qui uulgariter Melebroc dicitur . cuidam ministrorum meorum perpetualiter trado . Godwino uidelicet Occidentalium Saxonum duci . ut hoc nostrum donum habeat quamdiu uiuat . et post se cuicumque uoluerit heredi derelinquat . cum campis . pascuis . pratis . siluis. Haec igitur tellus a cuncta sit sequestrata seruitute . nisi pontis . et arcis . ac expeditionis iuuamine. Si quis autem hoc nostrum donum infringere temptauerit . nullius aduentantis consolationem uspiam repperiat . nisi ante obitum suum emendauerit . quod hic contra nostrum decretum peregit. Istis namque terminis ambitur predicta tellus.

Ðis synd þa landgemæro to Melebroce. Ærest of hreod bricge on tærstan stream . andlang streames on hnut scyllinga mearce . 7 swa andlang mearce on þone holan weg . of þam holan wege 7lang mearce on fearninga broc . and swa andlang mearce on mylesbroces ford . 7 swa east andlang mearce on þunres lea norþeweardne . þanan 7lang weges on cinges dic . and swa 7lang mearce on þone oðerne holan weg . of þam wege on þa ea 7 se westerde be suðan hreod bricge ut þurh þone stream on þæs cinges steð . and swa andlang streames eft on hreod bricge 7 se haga on Hamtune þe þærto gebyrað.

Anno dominice incarnationis . millesimo quadragesimo quinto . indictione .xiii. et nullis epactis atque uno concurrente rotantibus . hec regalis concessio atque donatio facta est . sub astipulatione primatum quorum nomina hic carraxata sunt.

Ego Eadwardus rex totius Brittanniae prefatam meam donationem cum sigillo sancte crucis regali stabilimento affirmaui.
Ego Eadgyð eiusdem regis conlaterana hanc regalem donationem gaudenter stabiliui.
Ego Sigeweardus archiepiscopus triumphalem agiae crucis tropheum hic regie munere gaudenter inpressi.
Ego Ælfricus archipresul hanc territoriam scedulam signo sancte crucis diligenter adsignare curaui.
Ego Ælfwinus Wintoniensis episcopus consolidaui.
Ego Lyfingus Cridiensis episcopus coadunaui.
Ego Heremannus Wiltuniensis episcopus corroboraui.
Ego Æþelstanus Herefordensis episcopus confirmaui.
Ego Eadnoðus Dorcensis episcopus consensi.
Ego Duduco Willensis episcopus consigillaui.
Ego Grimkillus Australium Saxonum episcopus conscripsi.
Ego Wulfsinus Licetfeldensis episcopus condixi.
Ego Brithwinus Scirburnensis episcopus conclusi.
Ego Godwine dux.
Ego Leofric dux.
Ego Siwerd dux.
Ego Swegen dux.
Ego Harold dux.
Ego Beorn dux.

Ego Ælfwine dux.
Ego Aþelwerd dux.
Ego Aðelstan dux.

Ego Ordgar minister.
Ego Osgod minister.
Ego Odda minister.
Ego Byrhtrich minister.
Ego Ælfgar minister.
Ego Ælfstan minister.
Ego Carl minister.
Ego Ælfric minister.
Ego Godric minister.