S 961

A.D. 1024. King Cnut to Orc, his minister; grant of 7 hides (mansae) at Portesham (alias Portisham), Dorset. Latin with English bounds.

Archive: Abbotsbury

MSS: Dorchester, Dorset R.O., D 124 (s. xi1; OS Facs., ii, Earl of Ilchester, no. 2)

Printed: Mon. Angl. i. 269-70; K 741; Mon. Angl. (rev. edn), iii. 54-5 (no. 2).

Comments: Larson 1910, p. 725 n. 28; Stevenson 1912, p. 8, contemporary; Grundy, Dorset 1937, pp. 113-18, survey describes Domesday units of Portesham and Broad Waddon; Harmer, Writs, p. 576; Ker, Catalogue, p. 317, on witnesses, Canterbury script; Finberg, ECW, no. 620, original; Chaplais 1968, p. 332 n. 169, step from wrapping-tie (= 1973, p. 83 n. 169); Stenton 1971, p. 414, cited; HRH, p. 233, probably original, subscriptions are consistent; Forsberg 1973, on bounds; Keynes 1989, pp. 208, 220, 230-1, 237; Dumville 1993, p. 117, genuine, pp. 133, 134, difficult to categorize palaeographically; Lawson 1993, pp. 66-7, original, p. 169, cited, p. 170, on witness-list, p. 239, on formulation; Keynes 1994/1, p. 50, original, p. 52 n. 50, possibly a regional production.

Px Mundanis cladibus ista erumpnosa uita tam uariis defectibus ita lacescendo tabescit ac deficit ut inmature mortis occiduis casibus heu pro dolor quamplurimi aeternum trahantur ad interitum. Sed nobis cunctis elaborandum omnibus notis extat sane sapientibus ut spurcitias belial euitantes . theorice uitae amoenissima consequi mereamur contubernia. Quamobrem ego Cnut annuente ac fauente Dei omnipotentis clementia totius Anglorum basileus ceterarumque nationum in circuitu degentium regens atque gubernans quandam ruris particulam .vii. scilicet terre mansas eo in loco ubi ruricole terre illius nomen indidere æt Porteshamme . meo ministro quem noti atque amici Orcy uocitare solent pro eius amabili fidelitate libenti animo libertate perpetua largitus sum . quatinus ille habeat atque perpetualiter possideat quamdiu uitale suum stamen uiguerit. Cumque dissolutionem sui corporis imminere cognouerit . cuicunque sibi libuerit heredi iure hereditario in aeternam possessionem derelinquat. Sit autem haec praenominata uillula libera cum omnibus ad illam rite pertinentibus . in campis ac pascuis pratis aquarumque cursibus . rebus tantummodo tribus exceptis expeditione uidelicet pontis arcisue recuperatione. Si autem tempore contigerit aliquo quempiam hominum aliquem antiquiorem librum contra istius libri libertatem producere irritum conputetur . isto per omnia in sua stabilitate permanente atque uigente . Si quis autem quod non optamus nostre munificentiae donum peruertere conamine suo praesumpserit collegio priuatus perpetuae felicitatis . erumpnam hauriat atrocissime calamitatis . mortis nisi ante terminum presumptionem hanc temerariam legali satisfactione emendare studuerit.

+ His uero uocabulis diuulgari uidentur termini agrorum uidelicet praedictorum. Ærest of Mylebroce on Cuceles hylle . of Cuceles hylle on holun . of holun on Motbeorh . of Motbeorge on þe stræt . of ðære stræt on ðone ealdan wæg ðurh ðone graf 7 swa on ðone smalan pæð ofer ða stræt on þone ealdan weg 7 swa andlang weges on Atange ....... b earh . 7 swa on ætstealles beorh . of ðam beorge suþ on ða ealdan wale . swa on corf getes westran cotan . of ðam cotan suþ be wale on ðære dice hyrnan . 7 swa west be dic on oþre hyrnan swa suþ be dic on ðære mæde hyrnan . 7 ðær west be dic on oþre mæde hyrnan . 7 swa suþ andlang dic on halgan wyl . of halgan wylle west be dic on ða clæian lane . of ðre clænian lane on Mylebroc adun be streame eft of Mylebroc adun be streame eft of Mylebroce on Cuceles hylle.

+ Acta est autem haec praefata donatio anno dominicae incarnationis .mxxiiii. indictione .vii. horum consilio et testimonio quorum nomina hic infra habentur.

+ Ego Cnut rex Anglorum alme crucis signaculo hanc munificentiam consignaui.
+ Ego Æthelnoth archiepiscopus
+ Ego Ælfsie episcopus
+ Ego Byrhtwold episcopus
+ Ego Ælfmær episcopus
+ Ego Byrthwi episcopus
+ Ego Godwine dux
+ Ego Eglaf dux
+ Ego Hacun dux

+ Ego Byrhtmær abbas
+ Ego Æþelweard abbas
+ Ego Aðelwold abbas
+ Ego Ælfwi abbas
+ Ego Lyfing abbas
+ Ego Eadsie presbyter
+ Ego Eadwold presbyter
+ Ego Ælfwine presbyter

+ Ego Ðorð minister
+ Ego Agemund minister
+ Ego Þorð minister
+ Ego Leofwine minister
+ Ego Þurcyl Hoga minister
+ Ego Karl minister
+ Ego Toui Hwita minister
+ Ego Byrhsie minister
+ Ego Kartoca minister
+ Ego Toui Reada minister

+ Ego Broðor minister
+ Ego Ælfget minister
+ Ego Boui minister
+ Ego Þurgod minister
+ Ego Æþelmær minister
+ Ego Byrthric minister
+ Ego Sigewerd minister
+ Ego Winhus minister
+ Ego Wulfnoð minister
+ Ego Þurstan minister