S 622

A.D. 956 (ii). King Eadwig to Eadric, his minister; grant of 22 hides (mansae) at Welford, Berks. Latin with English bounds.

Archive: Abingdon

MSS: 1. BL Cotton Claud. B. vi, 52rv (s. xiii)
2. BL Cotton Claud. C. ix, 115v (s. xii; no bounds)
3. BL Cotton Claud. C. ix, 199r (s. xii; bounds only)

Printed: K 1198; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 207-10; B 963; PN Berks., iii. 665-6, bounds only; Kelly, Abingdon, no. 64.

Comments: Baring 1909; Grundy, Berks. 1928, pp. 23-30, on bounds; PN Berks., i. 12, 272, iii. 657-8, 665-7, bounds similar to those of S 552; Forsberg 1979, pp. 145-8, on bounds; Gelling, ECTV, no. 74, authentic; Keynes 1980, pp. 54-6, 65, 68 n. 128, 'Group Two'; Kelly, Abingdon, no. 64, authentic.

C. BL Cotton Claudius C. ix, 115v: copy, s. xii
Rubric: Carta regis Eadwi de Waligford.

C*. Bl Cotton Caludius C. ix, 199r: copy of bounds, s. xii
Rubric: Mete .xxii. mansionum de Weligford.

D. BL Cotton Claudius B. vi, 52rv: copy, s. xiii
Rubric: Carta regis Eadwii .xii. cassat' in Wel'.

Intimo precordialis affectu caritatis, ego Eaduuig, altitonantis prouidentia non solum gubernator et rector Angligene prosapie immo aliarum nationum circumquaque morantium, cuidam meo ministro uocato nomine Eadrico .xxii. mansas impendo cum his utilitatibus que iure pertinere ad illum cernuntur locum, tam in pratis et campis quam in pascuis et siluis, penes illum locum qui dicitur æt Weligforda, ut possideat cunctis diebus uite sue cum omnibus ad se pertinentibus, tam in magnis quam in minimis; cum uero dissolutionis sue tempus accesserit, cuicumque uoluerit heredi derelinquat, ut ante caraxatum est eternaliter. Maneat autem predictum rus defensum ab omni obstaculo et liberum a cuncto seruitio, excepto communi labore, expeditione, pontis renouatione arcisue constructione. Si quis uero tirannica inflatus potestate infringere temptauerit huius nostri decreti cirographum, sciat se coram Christo et angelis eius in tremendo examine rationem redditurum, nisi hic prius emendare satagerit.

Istis terminis circumgirata assertur ante scilicet supradicta terra. Ðis sint þa land gemære þe hirað into Weligforda. Ærest of wines treowe, andlang weges on þane holan weg, anlang weges of þan holan wege on bradan lea norþewearde on ænne ham, þurh ut þone lea suð ut on oþerne ham, of þan hamme anlang hege ræwe innan popping hangran, of popping hangran innan scilling hangran on ænne ham, of scilling hangran on bradan ham westeweardne, of bradan hamme on cerdan hleaw, of cærdan hlæwe ut on Lamburnan on eccan ford, of eccan forda on dyran treow, of dyran treowe on ylfing dene on ænne elebeam, of þan elebeame on cælboldes wylle, of cælbaldes wulle on cytan seohtres ford, of cytan seohtres forda 7lang hricgges on syntri mæde norþewearde, of syntri mæde on flex hammas, of flex hamman on mint hammas on cylman stane, of cylman stane on þone þry scytan crundel, of þan crundele on þone rugan crundel, of þan ruwan crundele þurh ut clod hangran, of þan hangran 7lang rode ut on mules dene, 7lang dene utan Lamburnan, 7lang burnan on wæterweg, of þan wæterwege on æater hammas, of þan hamman on grenan beorh, of þan beorhe onlang heccan on eccunes treow, of þan treowe onlang gemæres to wines treow.

Acta est hec supradicta donatio anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dcccclvi., indictione .xiiii.

+ Ego Eaduuig gratia Dei tocius Britannice telluris rex meum donum proprio sigillo confirmaui.
+ Ego Eadgar eiusdem regis frater celeriter consensi.
+ Ego Oda Dorouernensis ecclesie archipresul alme crucis specimine roboraui.
+ Ego Ælfsinus Uuintoniensis ecclesie speculator proprio stilo caractaui.
+ Ego Cenwald cum celesti signo adfui.
+ Ego Osytel placabili mente consensi.
+ Ego Osulfus non renui.
+ Ego Æþelstan dux.
+ Ego Eadmund dux.
+ Ego Æþelstan dux.
+ Ego Aþelsige dux.
+ Ego Ælfsige minister.
+ Ego Wulfric minister.
+ Ego Æþelgeard minister.
+ Ego Ælfhere minister.
+ Ego Ælfheah minister.
+ Ego Ælfsige minister.
+ Ego Ælfric minister.
+ Ego Ælfsige minister.
+ Ego Æþeluuold minister.
+ Ego Ælfsige minister.
+ Ego Wulfgar minister.