S 589

A.D. 956 (i). King Eadwig to Ælfric, his fidelis; grant of 40 hides (mansae) at Alresford, Hants. Latin with English bounds.

Archive: Winchester, Old Minster

MSS: BL Add. 15350, 21rv (s. xii)

Printed: K 1189; B 938; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 122.

Comments: Grundy, Hants. 1921, pp. 69-77, on bounds; Finberg, ECW, no. 79, authentic; Dumville 1979, p. 8 n. 6; Keynes 1980, pp. 51-3, 'Group One'; Keynes 1992, p. 86 n. 137; cf. S 1557 for fuller version of bounds.

Ðis is þara . XL . hyda boc æt Alresforda ðe Edwig cynig gæbocodæ Ælfrice his þægne on ece yrfæ .

Divino spreto mandato et suggestione diabolica obaudita protoplastus infelix omnem miseriam heu induxerit in posteris suis . adeo ut caducis prosperis vel blandimentis huius seculi minime gaudent funditus perpendentes ipsam adhuc mortem inminere inevitabilem . sel multo magis ambiunt adipisci paradisica gaudia presertim domino incarnato .

Vnde ego Eadwic . Rex Anglorum huic meo familiarissimo utique fideli nomine Ælfric . XL . mansas ubi dicitur . et Alresforda in hereditatem tribuo perhenniter possidendam et tradendam . cuicunque voluerit heredi cum omnibus ad se pertinentibus . pratis . pascuis . silvis .

Anno . DCCCCLVI . Indictione . XIIII . Regni autem mei primo anno .

Soluta est hæc prefata terra omni jugo regali

excepta expeditione pontis arcisque constructione .

testibus idoneis adstipulantibus .

Ðis synt þa land ge mere to alresforda . Ærest up on cendefer 7land mearce on þa witan dic þonne 7lang dic on mere wege be þam wege on hæ dene þanun on smalan dene þanune and lang hlinces on bocgan ora þonne forð and lang wyrt wale on þa rode 7lang rode on wilames ord þanun on spreot mere þonne on þæt twybytme del . þanun on beran del . þonne on mint mere . þonne on fel dene þonne 7lang feld dene on þone hagan . þæt and lang hagan to blacan sole . þonne to grenmeres stigele þanun andlang hagan on boc meres sðile . þonne on hemer denegat . þanun on hremmescumbe geat þanun on dun sðihle 7lang mearce ut æt ricg sceate þonne and lang mearce to dreg tune on þone ford . þonne on wuda ford . þonne 7lang mearce on þone garan uf werðne of ðam garam norð ofer þa streat 7 lang mearce on þa 7wulmas 7lang wylla on ticceburnan þonne andlang streames on icenan 7 lanð lcenan oð þæt ær cendefer ut scyt þer up 7lang cendefer oð þer hit on feng .

Ego Eadwig . Rex Anglorum cum tripudio sanctæ crucis hoc donum corroborando confirmavi .
Ego Oda archiepiscopus impressi .
Ego Eadgar indoles clito consensi .
Ego Elfsige episcopus confortavi .
Ego Osulf episcopus adquievi .
Ego Wulfsige episcopus annui .
Ego Daniel episcopus dictavi .
Ego Ædelstan dux .
Ego Æþelsige dux .
Ego Elfhere dux .
Ego Eadmund dux .
Ego Æþelstan dux .
Ego Eðelmund dux .
Ego Ælfgar minister .
Ego Berchferd minister .
Ego Ælfheah minister .
Ego Ælfsige minister .
Ego Eþelmer minister .
Ego Æþelgerd minister .
Ego Ælfred minister .
Ego Ælfric minister .
Ego Ælfsige minister .
Ego Wulfric minister .

Si quis amodo hoc donum conservare voluerit . Deus illum conservet hic et in futuro . destruiturus vero quod absit precipitetur in cociti palude .