S 582
A.D. 955. King Eadwig to the nuns of Wilton; grant of 100 hides (mansiunculae) at Chalke, Wilts. Latin with English bounds and an English passage added after the witness-list.
Archive: Wilton
MSS: BL Harley 436, 81v, 83r-87v (s. xiv)
Printed: Mon. Angl., ii. 859-62; Hoare, Reg. Wilton, pp. 46-7; K 436 and vol. iii. 433-6; Mon. Angl. (rev. edn), ii. 321-3 (no. 5); B 917; Pierquin, Recueil, pt 2, no. 99.
Comments: Hoare, Modern Wilts., ii. 82-3; Grundy, Wilts. 1920, pp. 25-42, bounds relate to the lands of Broad Chalke, Bower Chalke, Ebbesborne Wake, ? Alvediston, Berwick St John and Tollard Royal, with appended surveys of land in Berwick St John, parcel of land in Broad Chalke, and Semley; Forsberg 1950, p. 126; Darlington 1955, pp. 81, 91; Finberg, ECW, no. 274, authentic; Keynes 1980, pp. 49-50, treats as authentic, discusses date; Meyer 1981, p. 352, cited; PN Dorset, iii. 116, 123; Lapidge 1993, pp. 289-90, on witness-list; Kelly, Shaftesbury, p. 88, authenticity uncertain, bounds may have been compiled later, perhaps in conjunction with compilation of bounds in S 630, covering adjacent property.
Þis his þare hunð teontiga hida land boc . æt Cheolcum . þe Eaduuig cing . gebokede þy forman geare his riches for hine and for his yldrum . Gode ælmihtigum . and Sancta Marian . and þara arwyrðan gesomnunge ing to ðam mynstre at Wiltune on eche yrfe . Amen .
+ In nomine Dei et Domini nostri Jhesu Christi .
anno dominice . Incarnationis . D . C . C . C . C . L . V .
ego Eadwic . Divino fulciente numine nunc nuperrime rex regimina tentans . Audivi a sapientibus . et prudentibus . hanc mellitam dulcedinem sermocinationis seriem . quod bona voluntas in die examinationis pro bono opere reputabitur . Idcirco venerande sanctimonialium congregationi . in monasterio quod dicitur . Wiltun ; (three vertical dots) terram que dicitur æt Ceolcum . centenis estimatam mansiunculis .
In jus perpetuum . ab omni seculari servitio liberam .
preter arcem pontum . expeditionem libenter admodum concedo .
Et interposito tenore . quin nostrorum nemo successorum . nec cum antiqua carta . nec cum alicujus ingenii sagacitate quamdiu christianitas vigeat . Hoc nostrum decretum audeat violare . Et quisquis benivola mente meam donationem amplificare satagerit . in hoc presenti seculo vitam illius prospera feliciter longiturne vite gaudia teneat . Si quis autem propria temeritate violenter invadere presumpserit . Sciat se procul dubio ante tribunal districti judicis titubantem tremebundumque rationem redditurum . Nisi prius digna satisfactione emendare maluerit .
Et hiis limitibus hec telluris particula circumgirari videtur .
Ærest on astewearde be eastan stoke þare hine lande up of ebbeles burnan and lang anre ealdre dic wið aelfeages land gemaero . þanne aet þare diche ende hit byhð east aenne aeker innan Ælfheages land . þanne at þas akeres up ende hit fehð on ða land gewyrpu up oð land scare hlinc . fram ðam hlinche up andlang ðara land gewyrpa oð wuduburh hylle . þanne byhð hit þær west on þare cnihtaland anne aker . ðonne ðanan eft andlang ðara land gewyrpa . þat ðwyres ofer middel dune oð þat hit cymð to ðam haþenum byrgelsum . ðonne forð ofer ða ðry crundelas oð þat hit cymð to þan þorne .7 þar to wege . and swa forð andlang weges oð þat hit cymð to þan hokedan garan . ðonne bebyhð hit ðone garan utan oð þat hit cymð to land schare wege . þonne forð andlang weges oð þat hit cymð to chetoles beorge . of ðam beorge þat hit sticað on cheotoles heafde . þanne to michelan byrg . þonne to trogan . þonan to hlos hrycge . 7 swa to beornhames wege . of þan wege to bican setle . þonne andlang weges to tilluces leage . and þanne west to lafres mere . þonan to wulf pyttan . ðonne to mearc treowe . 7 swa to bitan dene . ðonne 7lang bitan dene to cortes hamme . þonne forð oð ðat hit cymð þar mon þane chiorl sloh for þan buccan . þonne þonan to erse grafan . forð þonne to med akeran . þonne 7lang weges up ongene garan . 7 swa 7lang hrycges þat hit cymð to beaces hlawe . ðonne eft 7lang weges to scyldes treowe . adune þonne 7lang landschare dene . þonne at þare dene ende to þan herepaþe at heafod stoccan .
Þonne licgað binnan þissum gemarum syx hida landes hyrað to dun heafdan ; þa gemæro synt þus genamode . Ærest of þare stræte æt þare ende hit gæþ up on ane furh oð þat hit cymð to þæs hlinches orde to þan ellen stybbe þannen to winterburge geate . þonan to esnadiche geate . þonne to þan stane þe ligð on þære stræte 7 swa on þane cistel . þonne to ealcan seaðe . of ðam seaðe up on mapuldor cumb . þonne 7lang cumbes to þæs cumbes heafde . þonne to ippan beorge . þonan to ðorn wylle . 7 swa to þan were . þonne on ðone here pað . west . þonne 7lang here paðes to þam heafod stoccum þær we ær forleten .
Ðas gemæro . 7 ðas syx hida we lætað hut of ðisse boec .
Nu fehð hit eft on ða land gemæro æt þan heafodstoccan þwyres ofer þone herepað to norð dune ende . þonan to brydinga dic . þonne east 7lang hrycges oð ða furh.
Ðonne licgað her syx hide ðe hyrað to rimuc wude ðwyres ofer eall ðæt land þe hyrð to cheolcun . Ða gemæro synt þus hatene . Niðer 7lang þære fyrh þæt hit cymð to hyrel . þonne þwyres ofer hyrel on ða furh ofer clænan dune . þonne þurh wudu to trogan . bibygð þonne þone wudu þe hyrð to rimuc wuda þat hit cymð up on hricgwege . þonne eft on clænan dune . nimð þonne on oðre healfe anes hiwisces þat hit cymð to hyrel to þam clife . 7 swa 7lang clifes to as dene . þonne gæþ hit norð ofer hyrel to þam pytte seis æt landgemare .
Ðis land we lætað eac hut of þisse boec .
Ðonne of ðan pytte east 7lang hrycges to stoc hæmalande . swa þanne forð þæt hit cymð eft innan ebbeles burnan . þonne 7lang streames to þan þær we ær onfengon .
Þis synt ða land gemæro on semeleage . Ærest on nodre forde æt genon gemyþan up be nodre to chealfa leage . þonne ðweres ofer ða leage west . and suþ 7lang beorc oran . þonne ofer lind oran . þonan to reoches oran . 7 swa on ða stigele . þanna to radeleage . þonan to bilanleage . 7 swa on se med oð hit cymð eft to nodre forde .
Ego Eadwig rex Anglorum prefatam donationem sub sigillo sancte crucis indeclinabiliter consensi atque roboravi .
Ego Eadgar frater ejusdem regis cum sigillo sancte crucis confirmavi .
Ego Odo Doroborensis ecclesie archiepiscopus ejusdem regis principatum . Et benivolentiam signo sancte crucis perstrinxi .
Ego Wulfstan archiepiscopus . predictum donum consensi .
Ego Ælfsie Wintoniensis ecclesie episcopus . corroboravi .
Ego Cenwald episcopus confirmavi .
Ego Osulf episcopus consignavi .
Ego Ælfwold episcopus roboravi .
Ego Byrhtelm episcopus consensi .
Ego Wulfsie episcopus . subarravi .
Ego Wulfhelm episcopus . signum crucis inpressi .
Ego Oskitel episcopus . conclusi .
Ego Kynesie episcopus . consensi .
Ego Aðulf episcopus . consignavi .
Ego Daniel episcopus . benedixi .
Ego Dunstanus abbas testudinem sancte crucis subscripsi et comfirmavi .
Ego Byrhtelm diaconus hoc predictum donum laudavi .
Ego Æþelferð diaconus libenter consensi .
Ego Ælfgyð magistra prefati monasterii cum gaudio magno recepi .
Æþelstan dux .
Aþelmund dux .
Edmund dux .
Æþelstan . rota dux .
Byrhtferð dux .
Leofwine propinquus regis . minister .
Ælfhere . ex parentela regis . minister .
Ælfheah frater ejus . minister .
Ælfsie minister .
Æþelmær . minister .
Ælfric . minister .
Ælfgar . minister .
Byrhtferð . minister .
Osweard . minister .
Ælfsie dyring . minister .
Lynsie . minister .
Aynsie . minister .
Ælfred . minister .
Ælfheah . minister .
Æþelgeard . minister .
Æþelbriht . minister .
Osulf . minister .
Oswig . minister .
Irdwold . minister .
Wulfgar . minister .
Ælfric . minister .
Ælfwold . minister .
Ðonne beode we Godes be bode 7 þas cinges 7 þæs ercebiscopes 7 ealra þare biscopea þe heora noman heron awritene syndon 7 ðis eall geðafedan 7 ðas boc in to ðare stowe ge bletsodan þat ne sy nan man þe ðyses landes æniges dæles brake butan he hit . of gange æt ðam hiwum þe æt ðam mynstre Gode ðeniað mid rihtum landrihte 7 leodrihte swa hit on lande stonde . 7 se þe ðis don nelle oððe ongean þissum gange þonne brake he his ofer Godes sit 7 ofer ealra his haligra 7 ealles þæs hiredes þe on þan mynstre sy . Butan he to þære bote gechyrre.